2ch勢いランキング 全部 1- 最新50

日本語翻訳者「ゴーストオブツシマのタイトル画面日本語は機械翻訳以下!ソニーのローカライズはゴミ」


[] 2020/07/01(水) 18:10:38.03:0/SskJqOM
海外日本語翻訳者「ゴーストオブツシマのタイトル画面日本語翻訳が酷い!機械翻訳!日本舞台のゲームなのに日本語にまともに翻訳されてない!」
ttp://jump.5ch.net/?https://www.resetera.com/threads/so-um-they-showed-off-the-title-screen-of-ghosts-of-tsushima-in-japanese-and-oh-boy-possibly-machine-translated.238765/

ttps://pbs.twimg.com/media/EbxCrQOUwAMzwjD.jpg

Caleb Cook
one glaring issue is that gairaigo (ゲーム in this case) is rarely a perfect substitute for the original word.
"Game"— in the context of LOAD [GAME] and NEW GAME—really means save file or playthrough.

Until machine translation can clear teeny hurdles like this, it ain't shit!

To get it right, the machine would have to know that in the specific context of video game title screens, natural Japanese opts for 続きから, ロード, and はじめから, which abstract out the game/save file aspect altogether (like continue and load in English, actually!)

による英語からの翻訳

明白な問題の1つは、gairaigo(この場合はゲーム)が元の単語の完全な代替になることはめったにないことです。
「ゲーム」とは、LOAD [GAME]およびNEW GAMEのコンテキストでは、ファイルの保存またはプレイスルーを意味します。

機械翻訳がこのような小さなハードルをクリアできるまで、それはたわごとではありません!

正しくは
続きから、ロード、はじめから にすべきです。
[] 2020/07/01(水) 18:11:00.27:0/SskJqOM
これは酷い
[] 2020/07/01(水) 18:11:08.91:0/SskJqOM
日本舞台のゲームなのに
[] 2020/07/01(水) 18:11:21.44:0/SskJqOM
ここまで翻訳が酷いなんて
[] 2020/07/01(水) 18:11:29.55:0/SskJqOM
ソニー最低すぎる
[] 2020/07/01(水) 18:11:39.21:0/SskJqOM
終わったな
[] 2020/07/01(水) 18:12:43.71:0/SskJqOM
7階
メンバー
今日の午前9時41分
ブックマークを追加
#13
機械翻訳された日本のゲームを英語でプレイしたことがあり、AAAリリースでは実際には受け入れられません。
[sage] 2020/07/01(水) 18:12:50.96:UL13H6ka0
まあアメリカ企業にしては頑張った方だろ
[] 2020/07/01(水) 18:13:00.58:0/SskJqOM
noyram23
堕落
今日の午前9時41分
ブックマークを追加
#14
日本のローカライゼーションチームではなく、誰かがこれを行っている可能性があります
[] 2020/07/01(水) 18:13:14.96:0/SskJqOM
Lant_War
古典的な肛門ゲーム 堕落
今日の午前9時41分
ブックマークを追加
#15
ソニーは自分の足を撃ちました。
日本の文化について他の人がどれほど知っているかはわかりませんが(私は専門家です)、名誉と恥はその大部分を占めています。それはあなたが嫌い ネ人になることによって成功することができるアメリカのようではありません。日本で誰かをねじ込むと、あなたは恥を自分に持ち帰り、その恥を取り除く唯一の方法は悔い改めです。
これが意味することは、これについて聞いた後、日本の国民はいかなるシステムのために対馬の幽霊を購入するつもりはなく、ソニーのゲームも購入しないでしょう。これは巨大です。あなたは好きなだけ笑うことができますが、ソニーはこの動きで市場全体を疎遠にしています。
ソニー、公に謝罪して対馬のゴーストをキャンセルするか、あなたはあなたのビジネスに別れを告げることができます。
[sage] 2020/07/01(水) 18:13:22.49:INPTwQ01M
せめて日本舞台のゲームなんだからまともにしてくれよ
[] 2020/07/01(水) 18:13:32.23:0/SskJqOM
エレファントシェル
10,000,000 メンバー
今日の午前9時42分
ブックマークを追加
#17
信じられないほど怠惰なようです。日本のゲームのタイトル画面を見るだけで……。
[sage] 2020/07/01(水) 18:13:49.41:duzNdC4/0
ロードは変えなくていいのかよw
[] 2020/07/01(水) 18:14:06.02:0/SskJqOM
スパイダーマン
アベンジャー
今日の午前9時42分
ブックマークを追加
#18
ウェアサラマンダーは言った:
おそらく、低賃金のインターンがひどく働いています。
うん、ずさんだ
[sage] 2020/07/01(水) 18:14:23.79:ayG4G3Qk0
やる気出せよ
[] 2020/07/01(水) 18:14:31.40:Kz59YCCE0
この豚の機械翻訳のほうが酷いけど?
[] 2020/07/01(水) 18:14:39.89:0/SskJqOM
ウズペドロ
Knackによる訪問 メンバー
今日の午前9時45分
ブックマークを追加
#21
ゲームは日本語の吹き替えなので、理論上はゲーム全体で機械翻訳が使用されないことを意味します。
[] 2020/07/01(水) 18:15:02.01:0/SskJqOM
ゼンヒーロー
メンバー
今日の午前9時46分
ブックマークを追加
#27
ああ、これはちょっと悲しいです。

ロード( "load")は動詞としても使用できません。インポートされたすべての単語と同様に、名詞になります。まだ動詞用の助詞を使っています。はぁ。

それは私にとって機械の間違いではなく、アマチュアの人間の間違いのように見えます。しかし、それは私の推測にすぎません。
[] 2020/07/01(水) 18:15:18.03:0/SskJqOM
HMD
メンバー
今日の午前9時47分
ブックマークを追加
#28
それを翻訳した貧しいインターンを感じます。
[sage] 2020/07/01(水) 18:15:25.13:Y2Fx8g0pM
翻訳までケチりだしたか
[] 2020/07/01(水) 18:15:39.72:0/SskJqOM
会津
堕落
今日の午前9時47分
ブックマークを追加
#30
以前にこれを見て、新しいゲーム(新しいゲーム)を笑いました。店で新しいゲームを宣伝する方法に似ているからです。ボタンをクリックして、新しいゲームを入手してください!
[sage] 2020/07/01(水) 18:15:45.73:dg/ug4EOd
これは思った
インディゲームかよってくらい雑
ファーストタイトルとは思えない
[] 2020/07/01(水) 18:16:05.23:0/SskJqOM
キャプテンモック
メンバー
今日の午前9時50分
ブックマークを追加
#33
この西洋チームのサムライに関するゲームでは、タイトル画面を日本語に正しく翻訳することさえできなかったのではないかと心配していますが、詳細が明らかになるまで、これがまぐれであることを期待できます。(私は正確には自信がありません。)
[] 2020/07/01(水) 18:16:53.26:0/SskJqOM
ギタロウ
メンバー
今日の午前9時55分
ブックマークを追加
#38
ソニージャパンの誰かが彼らのためにデイゼロパッチに取り組んでいる方がいいです。正直言って恥ずかしいです。トレーラーを初めて日本語で見たときでも、「ゴースト」と書かれていて、対馬の鬼や友栄などを使っていたかもしれません。
[] 2020/07/01(水) 18:16:58.87:dx5yh10M0
チョッキを直着にする日本人のセンスから勘違いしてる?
なら小池都知事でも別に不思議じゃないじゃん
[sage] 2020/07/01(水) 18:17:01.70:+RTSm75H0
ソニープレステ信者さんは買わないからノーダメそう
[] 2020/07/01(水) 18:17:22.38:0/SskJqOM
タイガーフォグ
メンバー
今日の午前9時56分
ブックマークを追加
#40
これは私の脳を痛めます。私がプレイするゲームの50%以上が日本語で行われており、これはすべて私の心の中で不自然に読みます。
"load shite"(英語の名詞+動詞 "to do")は少し意味がありますが、それでもほとんどのゲームは "tsutsukiから"になります。
[] 2020/07/01(水) 18:17:25.05:5K6EeCGk0
ゴキちゃんはゲーム買わないからクソローカライズで十分だろ?
[sage] 2020/07/01(水) 18:17:30.23:5w4Wraye0
なんか期待してた珍訳じゃなく普通じゃん
[sage] 2020/07/01(水) 18:17:37.74:hDGQxomZa
重箱の隅をつつくようなケチの付け方で草

勢い5万以上のスレをメールでお知らせするサービス、実施中!!
憧れボディをGETしたい!その夢、ボニックで!

2ch勢いランキング 全部 1- 最新50 ハード・業界板ランキング

凡例:

レス番

100 (赤) → 2つ以上レスが付いている
100 (紫) → 1つ以上レスが付いている

名前

名無しさん (青) → sage のレス
名無しさん (緑) → age のレス

ID

ID:xxxxxxx (赤) → 発言が3つ以上のID
ID:xxxxxxx (青) → 発言が2つ以上のID

このページは2ch勢いランキングが作成したキャッシュです。元のページはこちら。削除についてはこちら