2ch勢いランキング 全部 1- 最新50

【新字禁止】正字で漢詩文について話すスレ其拾肆


名無氏物語 [] 2019/05/03(金) 19:56:19.01:e88xIrIG
前絲
ttp://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1543710115/?v=pc

正字で漢詩漢文について話すべき絲です。
名無氏物語 [] 2019/07/09(火) 03:01:55.46:N+QgTyjM
てかそもそもこのスレ需要なさすぎだろ

【新字禁止】正字で漢詩文について話すスレ其拾肆
名無氏物語 [] 2019/07/09(火) 08:23:45.79:1mTpN/de

本當に馬鹿すぎるねおまえは。
アルツハイマーになったLD婆には正字は難しいのかな?

>どうみても句読点外すってことだろ

これ、本氣で言うとるんなら腦に障害があるぞ。

を理解できるまで讀み直せ馬鹿未滿の知障!
一度教わったことを何度も注意されるなボケ老害!

句讀點を外す?バーカ。解釋に關係ないだろゴミ。


どう見てもおまえの存在のほうが需要なさすぎだよ。
知的障害でアルツハイマーの婆など國の迷惑でしかない。
名無氏物語 [] 2019/07/09(火) 08:25:33.34:1mTpN/de
やはり新字馬鹿に漢詩の解釋は難しすぎたようだなw
名無氏物語 [] 2019/07/13(土) 23:53:42.74:Ss74fp/X
おかしなひとだな
名無氏物語 [] 2019/07/17(水) 10:46:32.44:wL5yPy3Q
馬鹿な婆だな
名無氏物語 [] 2019/07/17(水) 22:49:29.89:DDdeMfTu
たしかにおかしな人だ。

婆ってことは、女性ということですね。しかも高齢の。

もしかしてもAKIという人だということでしょうか。

そもそもAKIという高齢女性はどこから出てきた設定なんでしょう。
名無氏物語 [] 2019/07/18(木) 19:53:00.48:BIEpqV6J
かつてAKIという政治板のコテハンにさんざん間違いを指摘されて以来こんなことになっている。
名無氏物語 [] 2019/07/18(木) 20:36:04.38:zqhgRQJr
私もAKIという人は知らないけど、AKIという人に散々間違いを指摘されて逆ギレしたフンドシさんがあきらかに間違ってるんで、AKIという人は知らないけど、AKIという人が正しい人って同意ですね。


下見たいのもあったし。
43がふんどしさんで44がAKIという人だから、ふんどしさんが間違ってる。


43 名前:名無氏物語 投稿日:2019/07/03(水) 11:43:10.23 ID:k4ZN5umV
この質問者、学生ぽ
学生にこんな嘘を教えてなんとも思わないんか?

AKI婆よ
よく聞け

「過ちては改むる羅憚ること勿れ」

心に深ーく深ーく刻んでおきなさい


44 名前:名無氏物語 投稿日:2019/07/03(水) 12:37:18.70 ID:sC+k8xzQ
ハイ、あやまちては あらたむるラ〜 はばかることなかれ
名無氏物語 [] 2019/07/19(金) 13:16:10.34:XV31m7x0

あなた、のマヌケ發言をした人?w

>どうみても句読点外すってことだろ

本氣で言うとるんなら腦に障害があるレベルだが、本人にはそう言われる理由がわからんのかな?
名無氏物語 [] 2019/07/20(土) 04:28:46.46:nOGDfwnc
漢詩のニュアンスというのが、そんなに難しい話だと思われましたか?


【新字禁止】正字で漢詩文について話すスレ其拾肆
名無氏物語2019/06/20(木)
香殿はおもかげを留め、春が来た朝には玉戸が開く。
羽衣は素几(机)に重ねられ、珠網(宝玉をちりばめたレース)が軽埃をも厳かにする。
石は蓬山からとったもので、泉は太液から流れてきたものだ。
柳の細枝は腰Qを遮って、その花粉が青い苔の上に落ちている。




に対して、私が漢詩らしく句読点を外して訂正してあげました。

名無氏物語2019/06/22(土) 06:19:33.48ID:KPgnhNwK
漢詩のニュアンスをいれるなら、こうするのがいいでしょう。

香殿はおもかげを留め 春が来た朝には玉戸が開く
羽衣は机に重ねられ 宝石が編まれた網が軽埃をも厳かにする

石は蓬山からとったものであり 泉は太液から流れてきたものだ
柳の細枝は腰Qを遮り 花粉が青い苔の上に落ちる
名無氏物語 [] 2019/07/20(土) 04:39:53.71:nOGDfwnc
ちなみに私はAKIさんではありません。
本当のところ、AKIさんと直接遭遇したことはありませんが、
この掲示板で時々紹介されているAKIさんの名言集は読ませていただいています。
その中でふたつわからないことがあるので、直接お話できたらと願っているんですが、
一度もご本人の登場に出くわしたことがありません。
AKIさんはもうこの掲示板にはいらっしゃらないんでしょうかね。
名無氏物語 [] 2019/07/20(土) 04:40:43.86:nOGDfwnc
あはれ、AKIなる人にはまみえばや
名無氏物語 [] 2019/07/20(土) 10:46:39.79:XWmk5hsO

句讀點は問題ではないのわかる?
單語をそのまま日本語に組み込んでも譯したことにはならんと言っているのだが。
「香殿」って何?
「玉戸」って何?
「羽衣」って何?
「輕埃」って何?
「腰Q」って何?
それらの語を全て平易な現代日本語に譯してはじめて「漢詩が讀めた」と言えるのよ。
わかったかね?
名無氏物語 [] 2019/07/21(日) 17:47:06.44:qxsCnTPM
題玉真觀公主山池院
朝代:唐代
作者:司空曙

原文:
香殿留遺影,春朝玉戶開。羽衣重素幾,珠網儼輕埃。
石自蓬山得,泉經太液來。柳絲遮腰Q,花粉落青苔。
鏡掩鸞空在,霞消鳳不回。唯餘古桃樹,傳是上仙栽。



儒教や仏教を抑えて道教を発展させた玄宗(楊貴妃を寵愛したことで知られる)の妹、玉真公主(皇女)を称える詩作が多かった時代、
道士となった年若い玉真公主が建てた華やかな宮観山池院の様子を描いた詩。
当時、皇族や朝廷の有力者たちが道士や女冠となり権勢を誇っており、豪華な宴を開き、多くの詩人がその宴に参加し、公主らの遊興に同伴した経験を誇る詩作が多かった。



南北朝から唐代にかけて、貴族の女子が出家・入道するようになったことは注目すべき社会現象である。
中唐の時の楊貴妃は入道して太真と号し、宮廷の女性が道士になる気風を作った。
中唐の世の朝廷や在野の学者が女道士と詩を読むことが文学作品の題材になり、唐代の道教にロマンチックな雰囲気を醸し出した。


 唐の玄宗は道教が儒教や仏教の上位にあるという詔を下し、老子が孔子や釈迦牟尼より上位であると規定し、仏教の発展を制限した。
また、道教を奨励するさまざまな法令を発布した。
 玄宗は道教の文学芸術の発展にも努力し、彼自身も道教音楽を作り、煉丹・斎などの宗教活動を提唱して、道教を大いに発展させた。

 唐代の公主が出家して女冠になり、朝廷内の賀知章などの大臣が道士になったことは、道士・女冠の社会的な地位がかなり高かったことを物語っている。
唐代の道教は老子を祭祀することが中心で、老子による多くの奇跡的な神話が社会に伝わった。
これは唐の人々に修道求仙の意識を植え付け、李白・杜甫・白居易などの詩人の詩にもそのことが反映されている。道教は唐代に全盛期を迎えたのである。
名無氏物語 [] 2019/07/21(日) 18:04:21.04:qxsCnTPM

玉戸を別の語に書き換えるのは不自然極まりない。
玉座、玉顔、玉手、玉音、これらは現代語訳においても、そのまま使われる。
「玉音」をわざわざ、「皇帝陛下の畏れ多いありがたきお声」と訳すのはよくないのと
同じく、この詩における「玉戸」を「公主様の院の畏れ多いありがたい戸」と訳し下げ
てしまうと不自然なものになってしまう。
名無氏物語 [] 2019/07/21(日) 22:30:17.19:qfi9UHNs
香殿を日本語に訳すって…

長生殿、立政殿などと同じく、屋敷の名前なのに。
名無氏物語 [] 2019/07/21(日) 22:56:09.88:eCPeaafu

「玉戸」に限らず
「香殿」「羽衣」「輕埃」「腰Q」は全て平易な日本語に譯せるね。
「漢詩のニュアンス」などといって譯すのを怠けたら減點される。
AKI婆の拙い譯では5點滿點中1點かな。

それでは、次の問題。

唐・王翰「涼州詞」其二
秦中花鳥已應闌、塞外風沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳、教人意氣憶長安。

其一は有名だが、これは譯せるかな?
名無氏物語 [] 2019/07/21(日) 23:05:21.52:qfi9UHNs
羽衣
用羽毛做成的衣服
「羽毛で仕立てた衣服」

韻律も重要な漢詩を日本語に直すのにまさか「羽衣」を「羽毛で仕立てた衣服」と訳したらお話にならない。
名無氏物語 [] 2019/07/21(日) 23:33:46.84:eCPeaafu

ピントのずれたマヌケ發言ご苦勞
日本語譯に韻律は重要ではありません
またしてもバカが論破されました
名無氏物語 [] 2019/07/22(月) 03:47:33.20:qowFahoZ
漢詩のニュアンスを出すには、韻律を多少なりと意識したほうがいいのでは?

もちろん、原文の韻律に合わせることは不可能でも、せめて訓読調の響きに少しでも近づける努力が必要でしょう。

日本人は、漢文学習のうえで、常に響きを重視してきた。

ナ変動詞を避けてサ変動詞を選んだり、
「ず」の未然形・連用形でもナ行の音は避けたり、
「ずは」「くは」を避けて「ずんば」「くんば」と発音したり、
「食ふ」を避けて「食らふ」を使うなど、音韻を非常に重視したのが日本人の漢文訓読法です。

韻律を尊重したり、漢文訓読調の響きに合わせて現代語訳(和訳)する工夫は重要でしょう。

故人西辞黄鶴楼
煙花三月下揚州
孤帆遠影碧空尽
唯見長江天際流


故人西の方、黄鶴楼を辞し
煙花三月、揚州に下る
孤帆の遠影、碧空に尽き
惟だ長江の天際に流るるを見るのみ(惟だ見る、長江の天際に流るるを)


旧友西方の黄鶴楼を去り
花霞三月揚州へと下りゆく
帆影一つ青空の中に消え
ただ長江の天へと流れる様を見るのみ(ただ見つめる天へと続く長江の流れを)
名無氏物語 [] 2019/07/22(月) 10:00:40.21:HmosHdYr

韻律に氣を取られて意味の理解をおろそかにしたら本末顛倒なのわかる?

次の問題の詩を譯して結果を出しなさい。

唐・王翰「涼州詞」其二
秦中花鳥已應闌、塞外風沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳、教人意氣憶長安。
名無氏物語 [] 2019/07/29(月) 12:19:34.50:XKWk58Di
おーい1週間經ったぞ
さっさと答えろバーカ
名無氏物語 [] 2019/07/29(月) 17:29:50.12:+WzMEU2p

そうなのか
政治板のコテにいたわけね
長年の謎が解けたよ

フンドシさんが高校中退大検というのは
自分が発見したんだが
名無氏物語 [] 2019/07/29(月) 18:31:55.81:OZMa98UY

そうだよ
AKIって人は知らないけど、最初にバカって言ったのはふんどしさんでAKIって人を批判してるけどバカって言ったら自分がバカなんで、言われたAKIって人の方じゃないからAKIって人は正しいってことなんだよね
名無氏物語 [] 2019/07/29(月) 18:43:38.84:+WzMEU2p
どう考えても古典文法オタクのあいつは
女じゃないしなー
家族の学歴自慢とかしてたが基本的には
意識高いキッズのメンタルだった

フンドシは努力家なんだがやっぱり
精神のバランスがおかしい
電凸自慢/コピペ連投とか危険ゾーン
今落ち着いているといいが
名無氏物語 [] 2019/07/30(火) 09:10:06.86:cComzDaC
1週間以上經っても答えられんのか。馬鹿め。


意味のない書き込みするなゴミ。
くだらんおまえの腦内のことはどうでもいい。
はい0點、生きる價値なしw


おまえがバーカ。
他人からバカと言われるような言動をするおまえがバーカ。
マヌケなことを言いながら私に絡んできたおまえがバーカ。
何を注意・質問されとるか理解してから書き込めバーカ。
一度教わったことは覺えろバーカ。
バカの自覺のないおまえはバーカ。
わかったかバーカw
はい0點、生きる價値なしw


古典文法は好きでも漢文が苦手すぎて、かつその自覺がないから、
數數のマヌケ發言をして3年前から私から馬鹿にされているがね。
意識高いキッズか。
あの婆の精神年齡の低さを見拔いたのは賢いな。AKI婆よりは。
しかしの問の答にはなっていないので0點。


やはり新字馬鹿に漢詩の解釋は難しすぎたようだw
名無氏物語 [] 2019/07/31(水) 01:48:33.67:UrmncdNa
>43 名前:名無氏物語 投稿日:2019/07/03(水) 11:43:10.23 ID:k4ZN5umV
>「過ちては改むる羅憚ること勿れ」

正しくは「過ちては則ち改むるに憚ること勿れ」もしくは「過てば則ち改むるに憚ること忽れ」

「改むる羅」とはいったいどういうつもりで書いたんでしょう?
名無氏物語 [] 2019/07/31(水) 10:16:53.53:eT3zc5/7

スレタイの日本語が讀めん文盲はお呼びじゃないよw

次の詩を譯して結果を出してみなさい。

唐・王翰「涼州詞」其二
秦中花鳥已應闌、塞外風沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳、教人意氣憶長安。

1週間以上前に同じ問題を出しているのだが、まだわからんのかバカ?
名無氏物語 [sage] 2019/07/31(水) 23:48:44.12:GSoNUzS0
AKI婆連呼基地外復活!!
  
名無氏物語 [] 2019/08/01(木) 21:04:25.73:V7F3WSfu
え?まだわからんのかバカ?
名無氏物語 [sage] 2019/08/02(金) 22:39:14.83:SuJEVbp5
何がわからんの?
お前の書き込み内容なんかまじめにみてねえから考えたこともないわ
AKI婆連呼基地外の火病っぷりを眺めて煽るだけ(笑)
名無氏物語 [] 2019/08/03(土) 02:16:08.86:vwAu9tLA
AKIって人は知らないけどふんどしさんが間違ってる人でAKIって人を批判してるからAKIって人が正しいことがわかる。
そんでバカとかバーカとか連呼するから、バカって言ったら自分がバカってわからないからバカなんだと思う。
そんでAKIって人は知らないけど先にバカって言ってないから頭いいと思う。
名無氏物語 [] 2019/08/03(土) 10:17:29.34:tfNmB6oi

わからんなら來るなバーカ。


はい出た、バカの一つ覺えコピペ。

他人からバカと言われるような言動をするおまえがバーカ。
マヌケなことを言いながら私に絡んできたおまえがバーカ。
間違いを指摘されてひとつも論理的に反論できていないおまえがバーカ。
何を注意・質問されとるか理解してから書き込めバーカ。
一度教わったことは覺えろバーカ。
バカの自覺のないおまえはバーカ。
フンドシ連呼するおまえがバーカ。
わかったかバーカw
おまえが自らの愚かさを自覺して反省するまで何萬回でも言ってやるぞバーカw

バカと言われたくなかったら次の詩を譯して結果を出してみなさい。

唐・王翰「涼州詞」其二
秦中花鳥已應闌、塞外風沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳、教人意氣憶長安。

1週間以上前に同じ問題を出しているのだが、まだわからんのかバカ?
名無氏物語 [sage] 2019/08/03(土) 13:44:16.16:P7/t8J47
え?
くるよ
ほら、キチガイってみてるとおもろいやん
むしろ、俺しか相手してくれるひとおらへんで?
おまえの文最初の数文字しか看てないけどな?(笑)
名無氏物語 [] 2019/08/03(土) 14:30:57.24:tfNmB6oi

おまえもAKI婆と同じく頭惡いね。
文盲の荒らしを相手してやれるほど私は優しくない。
バカはお呼びじゃないのよゴミ。

バカと言われたくなかったら次の詩を譯してみなさい。

唐・王翰「涼州詞」其二
秦中花鳥已應闌、塞外風沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳、教人意氣憶長安。

1週間以上前に同じ問題を出しているのだが、まだわからんのかバカ?
名無氏物語 [sage] 2019/08/03(土) 20:53:56.66:P7/t8J47
おう
頭悪いよ
おまえからみれば全員ね(笑)
名無氏物語 [] 2019/08/04(日) 00:52:47.82:jfilvta1
この掲示板はとても荒れてますね。


のような喧嘩腰の書き込みが板を荒らす原因だと思います。

ところで唐・王翰「涼州詞」はとても有名な詩で、すでにいくらでも訳文が出ています。

秦中花鳥已應闌、塞外風沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳、教人意氣憶長安。

長安(関中)の花鳥はすでにたけなわ(盛り)だろう
辺境(北方)の風吹く砂漠は全く寒々としている
夜に「折楊柳」を胡笳(北方の笛)で奏でるのを聞くが
その響きは人に長安を思い起こさせてくれる
名無氏物語 [] 2019/08/04(日) 08:48:20.34:EvyWRy6g
人に受け入れられる態度がわかってきたらしいね。
名無氏物語 [] 2019/08/04(日) 23:20:46.35:jfilvta1
私もAKIという人は知りませんが、以下の内容から察するに、あきらかにAKIさんのほうが正しいようですね。

40名無氏物語2019/07/02(火) 02:51:57.64ID:qRAfninJ

>のぼらむ 「登ろう(登りたい)」
まーたAKI婆が嘘教えてんのかw
この場合のらむは完了の助動詞「り」の未然形+推量の助動詞「む」の終止(連体)形であって願望ではない
恥を知れ!

43 名前:名無氏物語 投稿日:2019/07/03(水) 11:43:10.23 ID:k4ZN5umV
この質問者、学生ぽ
学生にこんな嘘を教えてなんとも思わないんか?
AKI婆よ
よく聞け
「過ちては改むる羅憚ること勿れ」
名無氏物語 [] 2019/08/04(日) 23:29:25.02:jfilvta1
また、執拗に「マヌケ発言一覧」などのコピペ投稿をなさっているようですが、
その内容を読む限り、AKIさんがおっしゃることは実に的を射ているものが多い。

長文コピペ(マヌケ発言一覧等)連投やスレ埋め荒らしをなさってる方は、
最低限の文語文法さえ知らない方だということだけははっきりしています。

でも、あえて旧仮名遣いを選ぼうとする姿勢からは、古典への憧れは強い方なのだと思われます。
古典に興味があるなら、間違いを指摘した人を恨んで掲示板を荒らすのではなく、少しでも学べるところを見つけるほうがいいのではないでしょうか。
名無氏物語 [sage] 2019/08/05(月) 02:57:29.06:Wycbycpj
正論は通じないよ
糖質だから(笑)
名無氏物語 [] 2019/08/05(月) 10:06:17.45:3czMdvdh

私からバカにされたのが悔しすぎて
別人の揚げ足を取って大喜びして
バカの一つ覺えのように同じコピペをマルチポストして荒らす
新字マンセー知的障害無知バカAKI婆

他人からバカと言われるような言動をするおまえはバーカ。
マヌケなことを言いながら私に絡んできたおまえはバーカ。
間違いを指摘されてひとつも論理的に反論できていないおまえはバーカ。
何を注意・質問されとるか理解してから書き込めバーカ。
一度教わったことは覺えろバーカ。
バカの自覺のないおまえはバーカ。
わかったかバーカw
おまえが自らの愚かさを自覺して反省するまで何萬回でも言ってやるぞバーカw

フンドシ連呼はやめたらしいね。一つ賢くなったかな?

これからもおまえのマヌケ發言をいろんなスレに曝してやるよ
小學生並の知能で思考停止した癡呆婆には
なぜ自分がマヌケでバカなのか理解できんのだろうが
名無氏物語 [] 2019/08/05(月) 10:30:59.27:3czMdvdh

>長文コピペ(マヌケ発言一覧等)連投やスレ埋め荒らしをなさってる方は、
>最低限の文語文法さえ知らない方だということだけははっきりしています。

AKI婆は自己紹介が好きだね。
おまえの數數のマヌケ發言は、中國語や中國史の知識のある人百人が見れば百人がマヌケと言う。
素人のおまえは專門家の常識に無知だが、おまえの發言は專門家の非常識。以前教えてやったのにもう忘れたのか?

おまえは中國語の文法も漢字も中國史も知らず、それどころか日本語すらまともに書けんボケ老害。
自分がバカマヌケと言われる理由を考えてみろ。
自分の發言に疑問を持つことから初めてみろ。
そうすれば思考停止を卒業して賢くなれるぞ?
名無氏物語 [] 2019/08/05(月) 10:43:21.59:3czMdvdh

譯本を引用するときは出典を明記しなさいと何度教えられたらわかる?
どうせおまえの譯じゃないんだから。
剽竊婆は本當に頭が惡いね。
名無氏物語 [] 2019/08/05(月) 23:35:19.78:25uo1yVR
フンドシさんも、ことごとく旧仮名遣いの間違いをAKIさんに指摘されて以来、旧仮名遣いを使うのはやめたようですね。

でも旧漢字ソフトの使用だけはやめられない。あなたにとってはそのソフトがアイデンティティの命綱なんでしょうね。
名無氏物語 [] 2019/08/05(月) 23:54:24.05:hvO/Yor3
僕もAKIさんという人は知らぬけどふんどしさんが間違ってる人でAKIさん批判してるから即ちAKIさんは正しいと言へる
名無氏物語 [] 2019/08/06(火) 13:02:04.15:wavr0DL8

これからもマヌケ發言を繰り返して私から馬鹿にされるんだろうね文盲新字バカ二名
何を注意されたかもわかっとらんだろ知障のゴミ
名無氏物語 [] 2019/08/06(火) 22:37:58.19:Tkl9UWQ0
それでは次の問題。以下の詩を譯しなさい。

南北朝佚名「折楊柳歌辭」
上馬不捉鞭、反折楊柳枝。
蹀座吹長笛、愁殺行客兒。
名無氏物語 [sage] 2019/08/07(水) 01:49:14.54:YWsxnjpG
めんどい
名無氏物語 [] 2019/08/07(水) 02:38:11.33:NLa1F9Wt
ていうか、に対して、添削もなければ、合否の発表もない。
結局、自分自身が読めない文をどっかから拾ってきて紹介してるだけ?


楊柳を折る歌詞(歌辞)
馬に乗りながら鞭をとるのではなく、むしろ楊柳の枝を折り手にする。
進む時も休む時も長笛を吹くが、愁い(別れの寂しさ)は死の苦しみを与えるのだ旅人に。
名無氏物語 [] 2019/08/07(水) 02:52:06.65:NLa1F9Wt
ちなみに南北朝時代といえば、倭の五王が次々と使いを送った時代。
隋・唐の前の時代で文学史的には、軽薄で華美がもてはやされた時代。盛唐の李白らまではその延長。

私は内容のある辞達の文が好きだな。古文復興に共感する。
そもそも華美に走って内容の薄い詩文など、読むに時間を割くだけの価値があるのか。李白もそうだけど、軽薄なアートのようなもの。まるでラルクアンシェルかマリスミゼル。

こんな詩↓をわざわざ好んで読む暇人に付き合った私もよっぽどな暇人みたいだ。

南北朝佚名「折楊柳歌辭」
上馬不捉鞭、反折楊柳枝。
蹀座吹長笛、愁殺行客兒。
名無氏物語 [] 2019/08/07(水) 02:56:19.74:NLa1F9Wt
古文復興は中唐の韓愈・柳宗元。白居易もいい。
名無氏物語 [] 2019/08/07(水) 08:19:40.08:XFsaQ3Pn

どこかから剽竊された譯を何のために添削しろと?
譯本を引用するときは出典を明記しなさいと何度教えられたらわかる?
不合格に決まっとろうが素人婆
名無氏物語 [] 2019/08/07(水) 08:56:04.07:XFsaQ3Pn

>馬に乗りながら鞭をとるのではなく、むしろ楊柳の枝を折り手にする。

「反」に「むしろ」などという副詞の意味はない。
まともな日本語感覺があれば、その譯文を見て不自然に思うはず。

>進む時も休む時も長笛を吹くが、愁い(別れの寂しさ)は死の苦しみを与えるのだ旅人に。

これで「蹀座吹長笛、愁殺行客兒。」を譯したつもり?

「座」に動詞の意味はないと教えたろう。
二回も同じ間違いをするなよ。
「蹀」は「行く」という意味の動詞なので、「座席に行く」つまり酒宴の席で長笛(羌笛)を吹くと解釋すべし。

「愁殺」を「死の苦しみ」などと譯すとは…
「殺」の意味がわかっとらんね。
「愁」は「苦しみ」ではないし。



不 合 格 。
名無氏物語 [sage] 2019/08/07(水) 10:11:46.55:YWsxnjpG
自分の能力を誇示したいただのバカなんですよ
名無氏物語 [] 2019/08/08(木) 12:28:20.47:qXD06dmY
AKI婆は學力が低いただのバカなんですよ
名無氏物語 [sage] 2019/08/08(木) 22:31:59.55:SZ8S22/p
そういうとこを言ってんだよ(笑)
名無氏物語 [] 2019/08/08(木) 23:18:07.02:IX8T+7h+

この詩において「反」は副詞なので「むしろ」と訳すのが適当。
「座」は「腰を下ろす」という意味の動詞で「蹀」「進む」と並列している。
また「殺」は「死ぬほど苦しめる」の意味で動詞である。

「蹀(ゆく)」の目的語となるのは足元・道程・距離などであり、行き先を目
的語にはとれない。行き先を述べるには『於(于・乎)』が不可欠。

また、旅立つ者、旅に出た者が故郷を離れる悲しみを歌う詩であることから、
「酒宴の席で奏でる」という解釈は甚だ見当はずれだ。



この送別の場面における「折柳」が、旅立つ者の行為であることは、「折柳贈
別」の習俗を前提とすれば、奇異な行為に映るかもしれないが、そもそも男性
の「折柳望郷」の淵源と考えられる梁鼓角横吹曲の「折楊柳歌辞五首」(既
出)も、送別の場面で旅立つものが楊柳の枝を折るという設定であった。


折楊柳歌辞五曲 其一
上馬不捉鞭  馬に上りて鞭を捉らず
反折楊柳枝  反って折る楊柳の枝
蹀座吹長笛  ゆくも座るも長笛を吹き
愁殺行客児  愁殺す行客の児

このように梁鼓角横吹曲の「折楊柳歌辞」に始まる「折柳望郷」の系譜に位置
づければ、送別の場面における「折柳」が旅立つ者の行為として表現されるこ
とは、むしろ自然な展開と見ることができるであろう。
名無氏物語 [] 2019/08/08(木) 23:35:13.72:IX8T+7h+

>「反」に「むしろ」などという副詞の意味はない。

述語の前に置かれた「反」は副詞となり「かへりて」「かへつて」と訓読され、
「逆に」「むしろ」「かえって」と訳出される。
使臣用之、則君反制於臣矣(韓非子)
敗後或反成功(菜根譚)
かなり頻繁に用いられる副詞です。


精選版 日本国語大辞典の解説
かえっ‐て かへっ‥【却て・反て】
〘副〙 @ =かえりて(却━)@
A =かえりて(却━)A
B どちらかといえば。むしろ。
名無氏物語 [] 2019/08/11(日) 22:42:20.11:kS6otjlu

★新字バカAKIのマヌケ發言その20
>>座→座席(名詞)
>>座→正座(動詞)
>>坐→坐上(名詞)
>>坐→侍坐(動詞)
>>どちらも名詞にもなり、動詞にもなる。つまり同じ意味。


>「座」に動詞の意味はないと教えたろう。
>二回も同じ間違いをするなよ。




AKIさんの説が正しかったことを証明する詩を紹介してしまったね。詩の意味も知らないままで紹介するからこんな目に遭うんだよ。


>それでは次の問題。以下の詩を譯しなさい。
南北朝佚名「折楊柳歌辭」
上馬不捉鞭、反折楊柳枝。
?座吹長笛、愁殺行客兒。

馬に上りて鞭を捉らず
反って折る楊柳の枝
?くも座るも長笛を吹き
愁殺す行客の児
名無氏物語 [] 2019/08/12(月) 16:05:15.12:HT4ZkyjL
學問の基本常識すらないバカ素人が何か言いおるw
名無氏物語 [sage] 2019/08/25(日) 18:12:50.94:1mzrBu/X

誰と勘違いしてんだこのバカw
自分のこと頭いいとか思い込んでそうだなこのバカw
名無氏物語 [] 2019/08/26(月) 09:10:59.72:KDZo/8/W

バカはおまえだバカw
一度でも結果を出してみろ低能w
名無氏物語 [sage] 2019/08/26(月) 14:42:55.69:tcvU3rAh

俺を誰だと思ってんだ低脳w
名無氏物語 [] 2019/08/26(月) 18:17:52.60:AUxzydOa
大検合格が人生のキャリアハイ
名無氏物語 [] 2019/08/26(月) 21:12:47.71:KDZo/8/W

學歴は?
年齡は?
職業は?
名無氏物語 [] 2019/08/27(火) 02:06:50.81:gmGQSZ0J
2ちゃんで学歴だの年齢だの職業などを質問?


高校中退(大検受験)が最終学歴というコンプレックスがなせるわざか?

あげくは年齢まで…
年齢にもコンプレックスが?


職業にまでコンプレックス抱えてるのか?


匿名掲示板で学歴・年齢・職業コンプレックスをぶつけ続けて何年目だ?

なぜ進学なり就職なりを考えない? 
年齢は変えられなくても、学歴や職業は努力次第でいくらでも買えられるだろ。
名無氏物語 [] 2019/08/27(火) 02:10:37.28:gmGQSZ0J
ちなみに、高校中退(大検受験)というのは中卒ということ。

中卒で終わる人はこの掲示板ではかなり珍しいだろうね。フンドシさんはこの板が誇るスーパー低学歴。
しかも年齢コンプレックスと職業コンプレックスをちゅうちょなくさらしている。

知性で劣る人間は、最終的に品性・徳性にも欠けるということか。
名無氏物語 [sage] 2019/08/27(火) 03:45:54.17:1z6Fnb9I
褌は学歴コンプレックスを抱えてるからいつまでもルサンチマン思想から抜け出せないんだyo.。
.
名無氏物語 [] 2019/08/27(火) 14:06:21.61:TmTwWpr9
5ちゃんマンは年収1億以上って答えるのがデフォ
自称だからね


それに従って答えろバカ
名無氏物語 [] 2019/08/28(水) 08:47:02.50:875uulIO

深夜に徘徊する低學歴のボケ婆は自己紹介が好きだなw
學問の基本常識すらない自稱早稻田卒で精神年齡小學生の耄碌婆w

正字の讀み書きすらできんバカはお呼びじゃないんだよ。
バカなおまえが院卒の私に勝てるわけないから、己の愚かさを悔やみながら死ね。
己の愚かさが情けなくなって死にたくなるようなことを書いてやるから。
その萎縮した腦で自覺できるまで、何萬回でもね。
わかったかな知性も品性もないAKIちゃん?

おまえの
年齡は?
職業は?

三歳兒以上の知能があれば答えられる質問だぞ答えろよ知障の耄碌婆
名無氏物語 [] 2019/08/28(水) 09:18:26.54:875uulIO

今だに5chを「2ちゃん」とかww歳が想像できるね。
わかいうちに勉強しなかったから今になって恥をかくんだよ。
名無氏物語 [] 2019/08/28(水) 09:28:52.67:C1wGLdKm
フンドシは30代というのがプライドだったっけ
名無氏物語 [] 2019/08/28(水) 13:04:00.25:875uulIO

フンドシなどという人は知らんが、おまえは何歳なの?
名無氏物語 [] 2019/08/28(水) 16:57:19.88:STXdTTkA
AKIって人は知らないけど

5ちゃんで学歴といえば東大以上を答えないといけないという決まりがあるんだよねー

何歳といってもディスる気満々なんで
歳は答えちゃいけないんだよー

ふんどしは「歳のディスり表」に合わせてディスる予定だから
気をつけてねー
名無氏物語 [] 2019/08/28(水) 17:07:36.22:C1wGLdKm
フンドシさんの名誉のためにいうと
彼は大検→法学部卒だよ

法律に残る近代文語文に苦労したのが今の
パワーの源になっている
名無氏物語 [] 2019/08/28(水) 18:44:29.59:875uulIO

>5ちゃんで学歴といえば東大以上を答えないといけないという決まりがある


そんな決まりがどこに明記してあるのかURLを貼ってもらおうか?

おまえの
年齡は?
學歴は?
職業は?

さっさと答えろバカ底邊w
名無氏物語 [] 2019/08/28(水) 23:27:53.58:g7hfX9GW

恥ずかしくないのか?
名無氏物語 [] 2019/08/28(水) 23:29:05.99:g7hfX9GW
フンドシは大検に挑戦しただけで、大学受験は経験がないと自慢していたぞ
日本の大学教育は低質だというのが彼の持論だ
名無氏物語 [] 2019/08/29(木) 00:24:28.50:eu3ixXde
ふんどし中卒
名無氏物語 [] 2019/08/29(木) 01:49:29.07:zPVCv2R7
漢詩文について話すスレと書かれているけど?
名無氏物語 [] 2019/08/29(木) 02:10:06.25:ewOWEuLP
ま〜たくゐかうが発狂したか。
名無氏物語 [] 2019/08/29(木) 07:44:45.97:eR7jTfia
知性も品性もない耄碌AKI婆は、例の如く質問に答えられず逃げたかw
學歴も職歴もない婆ですと答えたくないんだね。
名無氏物語 [] 2019/08/30(金) 01:12:54.03:hFZQsWFk
これまでの書き込みから察するに、
AKI氏が學歴も職歴もない婆とはとても思えないな
名無氏物語 [] 2019/08/30(金) 03:37:24.25:ro9RSqHG
だよねー。
AKIって人は知らないけどふんどしが間違っててAKIって人を叩いてるから間違ってる人の逆だからAKIって人が正しいことになる。
名無氏物語 [] 2019/08/30(金) 10:45:13.73:r+W4+JPk

門外漢はそう思うんだろうね。


相變わらず拙い日本語だね。
知性も品性もない耄碌AKI婆は。

おまえの
年齡は?
職業は?

三歳兒以上の知能があれば答えられる質問だぞ?
え?まさか答えるのも恥ずかしいような身分なの?
名無氏物語 [] 2019/09/11(水) 01:13:36.44:/42UaJ0D
巨人小笠原、うんこをする
1 :風吹けば名無し:2011/01/16(日) 23:56:29.40 ID:mP+MZG1G
うんごぶりぶりんこ!!!!ドビュビュビュビュドバババババブッ!!!
ドリュルリュルウリュリィブブブブブブッッ!!!!あへあへうんこまん!!!ぶりっちょ!!!
ケツの穴からドババババババババッバwwwwwwwwwwwwWWWW
wwwwwwwwwwww
WWWwwwwwwwwwww??? ? ? ? ? ? ? ????? ????????wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
なお、まにあわんもよう
名無氏物語 [] 2019/09/15(日) 00:13:19.33:7XW0QrjM


こちら↓の方が正しい。

この詩において「反」は副詞なので「むしろ」と訳すのが適当。
「座」は「腰を下ろす」という意味の動詞で「蹀」「進む」と並列している。
また「殺」は「死ぬほど苦しめる」の意味で動詞である。

「蹀(ゆく)」の目的語となるのは足元・道程・距離などであり、行き先を目
的語にはとれない。行き先を述べるには『於(于・乎)』が不可欠。

また、旅立つ者、旅に出た者が故郷を離れる悲しみを歌う詩であることから、
「酒宴の席で奏でる」という解釈は甚だ見当はずれだ。



この送別の場面における「折柳」が、旅立つ者の行為であることは、「折柳贈
別」の習俗を前提とすれば、奇異な行為に映るかもしれないが、そもそも男性
の「折柳望郷」の淵源と考えられる梁鼓角横吹曲の「折楊柳歌辞五首」(既
出)も、送別の場面で旅立つものが楊柳の枝を折るという設定であった。


折楊柳歌辞五曲 其一
上馬不捉鞭  馬に上りて鞭を捉らず
反折楊柳枝  反って折る楊柳の枝
蹀座吹長笛  ゆくも座るも長笛を吹き
愁殺行客児  愁殺す行客の児

このように梁鼓角横吹曲の「折楊柳歌辞」に始まる「折柳望郷」の系譜に位置
づければ、送別の場面における「折柳」が旅立つ者の行為として表現されるこ
とは、むしろ自然な展開と見ることができるであろう。
名無氏物語 [sage] 2019/09/15(日) 01:53:14.89:XJ3X5fX8
うるせーやクソふんどしが
名無氏物語 [] 2019/09/15(日) 02:22:52.33:7XW0QrjM


がフンドシさんの書き込みなんですよね?

もしかして、自分への非難をかわすためのなにかの?
名無氏物語 [] 2019/09/15(日) 02:29:53.79:7XW0QrjM
旧漢字コンプレックスに取りつかれ、
TPOもわきまえず闇雲に正体字変換ソフト「契冲」を使うことで己の醜い虚栄心をさらし、
おまけに恥知らずにも他者を批判するたびに自分の無知をさらす。
何につけ醜い御仁です。
名無氏物語 [] 2019/09/15(日) 04:21:24.07:dGYB8QFw
106 :名無氏物語[]:2019/09/15(日) 02:12:03.97 ID:7XW0QrjM
日本の假想の敵北朝鮮みたいだな

正体現したね
名無氏物語 [] 2019/09/15(日) 04:38:07.78:dGYB8QFw

お前がふんどしだろアホ
言温而氣和の意味も分からない出典も知らない朝鮮人
名無氏物語 [sage] 2019/09/15(日) 05:30:20.22:XJ3X5fX8

くそふんどしノコノコ出てきやがったなw
名無氏物語 [] 2019/09/15(日) 08:16:59.41:t5Ma4Wp2
 =新字マンセーLD痴呆婆AKIを擁護する徘徊新字バカ
 の質問に答えろマヌケ。
頭の廻轉が遲くて反應が鈍いからおまえは マ ヌ ケ なんだよ。
私が恐くて逃走する氣持ちはわかるが、頓珍漢なマヌケ發言して板に迷惑かけるだけなら初めから默っとけよ。
學問板の質を落とすバカはお呼びじゃないのよ。特にこの漢文板では絶對に許さんぞ。
あ?どうした?書體と字體の違いもわからんバカAKIよ。

質問されたことには的確に答えなさい
關係ないことを言ったり質問で返したりしてはいけません

と、何度教えればわかるバカ。

おまえの
年齡は?
職業は?

三歳兒以上の知能があれば答えられる質問だぞ?
マヌケすぎて答えられんならおまえ、本當に知的障害じゃないの?
それとも答えるのも恥ずかしいような身分なの?
名無氏物語 [] 2019/09/15(日) 09:11:48.30:t5Ma4Wp2

正字コンプレックスなのはおまえだバーカ。
その証據に正字をキュウカンジなどというおまえはバーカ。
TPOもわきまえず正字スレで新字を使うおまえはバーカ。
變換ソフトなぞ使わんでも知識があれば0.1秒で書けるわバーカ。無知なおまえには無理だろうがw
「愁殺」を「死の苦しみ」などと譯すおまえはバーカ。
剽竊するおまえはバーカ。
わかったかバーカw

質問に答えられんおまえはバーカ。
おまえの
年齡は?
職業は?
さっさと答えろバーカ。
名無氏物語 [] 2019/09/15(日) 17:16:05.28:i55VeDjN
巨人小笠原、うんこをする
1 :風吹けば名無し:2011/01/16(日) 23:56:29.40 ID:mP+MZG1G
うんごぶりぶりんこ!!!!ドビュビュビュビュドバババババブッ!!!
ドリュルリュルウリュリィブブブブブブッッ!!!!あへあへうんこまん!!!ぶりっちょ!!!
ケツの穴からドババババババババッバwwwwwwwwwwwwWWWW
wwwwwwwwwwww
WWWwwwwwwwwwww??? ? ? ? ? ? ? ????? ????????wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
なお、まにあわんもよう
名無氏物語 [sage] 2019/09/17(火) 14:49:45.93:q1slwFYN

新とか識とかは正字になるけどここでは書き込めないんだし中途半端にやるぐらいなら諦めたら?
名無氏物語 [] 2019/09/17(火) 20:39:56.81:XrOG5yBp

はい全く質問の答えにも反論にもなっとらんと
おまえの腦內の正字の定義はどうでもいいのよアホw
名無氏物語 [sage] 2019/09/18(水) 06:45:30.70:+5VXR+8A
新字禁止だっつーにふんどしはうるせんだよ

勢い5万以上のスレをメールでお知らせするサービス、実施中!!
憧れボディをGETしたい!その夢、ボニックで!

2ch勢いランキング 全部 1- 最新50 古文・漢文板ランキング

凡例:

レス番

100 (赤) → 2つ以上レスが付いている
100 (紫) → 1つ以上レスが付いている

名前

名無しさん (青) → sage のレス
名無しさん (緑) → age のレス

ID

ID:xxxxxxx (赤) → 発言が3つ以上のID
ID:xxxxxxx (青) → 発言が2つ以上のID

このページは2ch勢いランキングが作成したキャッシュです。元のページはこちら。削除についてはこちら