2ch勢いランキング 全部 1- 最新50

Linuxローカライズに機械翻訳を使うことの是非


login:Penguin [sage] 2020/04/20(月) 15:06:58.58:flBO6sRq
参考

志賀慶一氏による機械翻訳の混入 (ライセンス違反) 問題まとめ: ttp://https://www65.atwiki.jp/shiga_keiichi/
login:Penguin [sage] 2020/04/20(月) 15:41:38.44:NdLzsV7Z
こういうのはGoogleがOKって言ってくれたほうが世界のためなんだよな
login:Penguin [sage] 2020/04/20(月) 15:50:25.85:h74i1bJX
それ以前に「翻訳」の定義を考えた方がいい。
元は相応の英語力を保持している人が自らの能力で英語→日本語に変換することだった。
それを機械翻訳で置き換えることの倫理的問題。
それはもはや「翻訳」と呼べる作業なのか?
login:Penguin [sage] 2020/04/20(月) 16:23:14.48:Ust8qLG8
じゃあ「翻訳」じゃなくていいよ
もう「翻訳」をやめよう

機械変換できる共通言語で書いて
各言語に変換すれば、どんなソフトウェアでも
一瞬で多言語化が完了する

人間があくせく働くなんてことはなくして
自動化出来るようにするんだ

勢い5万以上のスレをメールでお知らせするサービス、実施中!!
憧れボディをGETしたい!その夢、ボニックで!

2ch勢いランキング 全部 1- 最新50 Linux板ランキング

凡例:

レス番

100 (赤) → 2つ以上レスが付いている
100 (紫) → 1つ以上レスが付いている

名前

名無しさん (青) → sage のレス
名無しさん (緑) → age のレス

ID

ID:xxxxxxx (赤) → 発言が3つ以上のID
ID:xxxxxxx (青) → 発言が2つ以上のID

このページは2ch勢いランキングが作成したキャッシュです。元のページはこちら。削除についてはこちら