その日覚えた「生きた英語表現」を書き込むスレ
: 名無しさん [] 2006/05/04(木) 16:51:27:uNVSgdEV 英語といっても辞書のまま使おうとすると、上手く伝わらない事が多い。 そこで北米留学生のみんなで、「生きた英語」を書き込んで行くスレッドです。 知人のアメ人が使っていた表現、映画で見た使える言い回しでもOK。 (もしくはこういう表現を使ったけど伝わらなかった。などもOK) みんなで情報交換して英語のレベルを高めていこうぜ!! : 名無しさん [] 2006/05/04(木) 16:52:21:v2K0cBVb 2 : 1 [] 2006/05/04(木) 16:57:04:uNVSgdEV ごめん。「活きた」英語表現だったかも。 漢字忘れた。 : 名無しさん [sage] 2006/05/04(木) 17:05:29:Sffo9/Jb 「生きた」だっけ、それとも「活きた」だっけ?なんて事に悩むやつは馬鹿 : 名無しさん [sage] 2006/05/05(金) 00:26:16:joh5KnZE 来たばっかの頃、友達の、ただの挨拶で、Hey! What's goin'on? っていうの、 喧嘩売ってるのかと思った。 : 名無しさん [] 2006/05/15(月) 19:45:09:ZOVqRzvV pop the cherry どす。 私 「え?チェリーがポップする?・・胸が飛び出す とかそういう事??え?何?」 同僚A 「違うよ〜(笑)バージンを失う、って意味。 でも、girlsだけに使う言い方だよ。」 私 「え〜、そうなんだぁ(驚)じゃぁ、boysは? pop the ビ−ル?ポテト??ステーキ???」 同僚A 「あはっはは!男バージョンはないの。」 同僚B 「(しばらく考え込み)・・・・・pop the ソーセージ?」 全員ドリンク吹き出していました。 勝手に作るな〜〜〜〜!! : 名無しさん [] 2006/05/15(月) 21:04:36:VBzDb/sm wwwwwwwwwwwwww : 名無しさん [] 2006/05/15(月) 21:38:50:PeXUQWQ1 便所どこ?って聞いたらOVER THER!て言われた、教科書みたいに右だ左だまっすぐだ!なんて普通言わんわな、みょうに納得したものだ : 名無しさん [sage] 2006/05/15(月) 22:00:33:8kvbqytc オ キ ド キ : 名無しさん [sage] 2006/05/16(火) 09:53:40:uqyvzRFq you ca say that again! 全く持って同意するよ! みたいな感じですか? : 名無しさん [sage] 2006/05/17(水) 11:44:18:Qh4Qtbe5 はぁ?? : 名無しさん [] 2006/07/29(土) 02:54:29:PByI8Rap Fing , effing fucking の露骨すぎない言い方だってさ。 同様にshot = shit : 名無しさん [] 2006/07/29(土) 02:56:51:69i3FZMQ どこの街で? : 名無しさん [] 2006/07/29(土) 03:13:33:Y2TgZHTw 「逆ギレ」ってどう表現したらよいのでしょうか? : 名無しさん [] 2006/07/29(土) 03:56:06:69i3FZMQ 日本語で考えて、それを英語に訳そうとする人は、北米版では嫌われます。 : 名無しさん [12] 2006/07/29(土) 05:33:35:DnTJrR/7 LA : 名無しさん [] 2006/07/29(土) 06:40:12:ioSPL7Ko I could use a cup of coffee. 「コーヒーほしいけど、なかったら別のを注文するから」 ってのが言外に含まれてるらしい。 : 名無しさん [] 2006/07/30(日) 07:40:18:4MIjo9bm skank ho : 名無しさん [sage] 2006/07/30(日) 12:13:04:XTvzWaWL 嘘を教えるのはおやめになった方がよろしくてよ : 名無しさん [] 2006/08/05(土) 06:08:35:1U0gNz4H 保守 : 名無しさん [] 2006/08/05(土) 12:33:14:rKT00Bs7 Q: What's up?? A: (example) Not much. What's up to you? equivalent for "How are you?" but more casual. : 名無しさん [] 2006/08/08(火) 07:19:41:6k3zXvBH アゲ : 名無しさん [] 2006/08/08(火) 07:24:24:Q68LgkWt What's up with you? やないの? : 名無しさん [] 2006/08/08(火) 07:26:46:TyC/wDj8 What's up?の答えにNot much.も違うよね : 名無しさん [] 2006/08/08(火) 07:30:51:Q68LgkWt いや、Not muchはよく聞くべ。 聞きなおすのにはWhat's up to youじゃおかしいと思ったけど What's up with youだと思う。間違ってたらごめん。 : 名無しさん [] 2006/08/08(火) 08:39:05:6wNulSbk I'm 21, and "What up WITH you." is correct BUT in general, people around me use "What's up TO you" more frequently. : 名無しさん [sage] 2006/08/08(火) 12:46:45:DXupVRaD ここは間違いだらけのインターネッツですね : 名無しさん [] 2006/08/14(月) 06:24:57:PqFpCGfY アメリカの女性には褒める事が、友好な関係を持つ秘訣です。 そこで、スキャンク・ホって言う褒め言葉が大いに役に立ちます。今すぐ 実践して下さい。 : 名無しさん [sage] 2006/08/14(月) 13:19:25:l/KaWTUf 教えられた通り、今日年上の女性をその言葉で誉めたのですが、 そしたら彼女は凄い形相で私にツカツカと歩み寄り いきなり私の尻と胸を両手で撫で回してきました。 ビックリしました。 前の手が下の方に下りてきたので途中で逃げました。 凄い効き目だと思いました。 : 名無しさん [] 2006/08/16(水) 11:33:02:hLpQ/I+G 今日またその年上女性に会いましたが、 今度は二の腕の太さを確かめられるように掴まれました。 本当にアメリカの中年女性って厭らしいですね。 みんなも肉棒機にされないように気をつけて。 : 名無しさん [] 2006/08/26(土) 17:20:17:KhoOKpR4 あたり前なのかも知れないけど、 cutting mate セックスフレンドのことだと、先日知りました。 剣のイメージらしい。。。 : 名無しさん [] 2006/11/19(日) 11:29:19:WqZZ8gD6 肉棒機・・・!わ、わろた boo shit のもうひとつの言い方、BSTだったかBなんだったか忘れた 今日聞いたばっかだったのに・・・ : 名無しさん [] 2006/11/19(日) 11:29:56:WqZZ8gD6 つーか、北米板に何が起こったんだ?なんだ今の確認ポップアップとか、読み込み中表示とか・・! : 名無しさん [] 2006/11/19(日) 11:41:17:oNBFhG3M 進化したんだよ : 名無しさん [] 2006/11/19(日) 12:02:37:WqZZ8gD6 この板だけ?? : 名無しさん [] 2006/11/19(日) 13:20:19:ZNicxv/R Wetfart ちょっと漏らし気味のへ。 : 名無しさん [] 2007/01/08(月) 18:08:16:hoiBTc4n fanny fart : 名無しさん [] 2007/02/01(木) 11:29:26:wJjX6IDy I wanna take a leak! : 名無しさん [] 2007/03/22(木) 13:10:29:OCjmjku/ > Not "boo shit", but is "bull shit" You probably were talking about "SOB" ( = Son Of a Bitch) You should not be using those words that often though...you may be regarded as an SOB yourself, if you use them at a wrong place at a wrong time. : 名無しさん [sage] 2007/03/23(金) 06:43:02:RIUyKzKf ビーエスだろ。 39は無視汁、知ったかオヤジだ。 : 名無しさん [] 2007/05/08(火) 23:45:39:5cvwSNXl まだこのスレッド生きているんですか : 名無しさん [] 2007/05/09(水) 02:01:41:Wr1qoEVg "yea no shit" : 名無しさん [] 2007/05/09(水) 05:42:44:V1a+XTnT the fry : 名無しさん [] 2007/05/09(水) 11:51:10:dr75zR3s >「逆ギレ」 →HE SNAPS! →奴は逆ギレ : 名無しさん [sage] 2007/05/09(水) 11:55:16:suqhGRZP snapは逆ギレではないです。 44は無視汁、知ったかじょーじだ。 : 名無しさん [] 2007/05/09(水) 12:01:03:dr75zR3s へ なら、なんて言うのさ? 普通にいいますよ。 アフォ! どうせガキだろ? : 名無しさん [] 2007/05/09(水) 12:06:11:+ai1vQhF 逆が入ってないだろ。 どうやって言うんだろうな? : 名無しさん [] 2007/05/09(水) 13:13:25:cWrc1III 逆恨みだったら、 unjust resentment from a person for whom one justly feels resentment ということでしょうが、 逆ギレだったら、 物事unjustly outrage 人となるでしょう。 例えば、 A student was caught for cheating. His teacher became so angry that the teacher severely reprimanded his student. However, the student held a grudge against his teacher. The student unjustly got angry with the teacher. となるでしょう。 : 名無しさん [] 2007/05/09(水) 13:42:50:+ai1vQhF もう少しカジュアルな文だとどうなりますか? 例えば、 I found out that my girlfriend was cheating. So I snapped on her But even though she was the one to blame She snapped right back at me with all these crazy reasons! What do you call that again? やっぱ文章で説明しないと駄目なんですかね? : 名無しさん [] 2007/05/09(水) 14:19:14:Wr1qoEVg we came to a middle ground agreement for now yuriko san imi oshiete kudasai : 名無しさん [] 2007/05/09(水) 14:23:20:px6ifF0Z i can see your asshole 浅はかな考えだな って感じ。 見抜いたぜ的な。 : 名無しさん [] 2007/06/18(月) 00:37:02:dcXHajel be careful what you do.自分の行動には気を付けろ。後で後悔するなよ みたいな意味。 : 名無しさん [] 2007/07/04(水) 04:08:02:2ZdYVMHn Be careful what you wish for...it may come true. : 名無しさん [] 2007/07/04(水) 13:43:20:GyuRVGg4 fuckingのひかえめ表現だとfricken shitはshoot : 名無しさん [] 2007/08/01(水) 09:05:12:BcR3Einl 海外ドラマから1日1センテンス! ttp://http://englishdrama.blog115.fc2.com/ : 名無しさん [] 2007/08/13(月) 16:44:04:FYLrBlQ6 He's got "backfired" and blamed me for what he'd done. : Berkeley [] 2007/08/14(火) 04:22:30:kmqVsUbS "You feel me?" : 名無しさん [sage] 2007/08/28(火) 05:41:46:146s8dYq fricken なんて言葉ないと思うけど。 freaking じゃないのかな。 shitはshootのほかにsugarもよくいうね。 Oh Sugar! っていつも言うアメリカ人女性があるとき小さくoh shit と言ったのを私は聞き逃さなかったが。 怒りながら何にでもfreakingをつけてたり for Christ's sakeを投げ入れながら話している人をみると引く。 てか自分の旦那がそうなので、喧嘩のときには本当に頭にくる。 : 名無しさん [] 2007/12/28(金) 19:19:18:9eEU4fFy SO FAR SO GOOD : 名無しさん [] 2007/12/28(金) 19:56:38:XmrG7q03 fricking テキサスのネット友達がよく使ってた(「すっごく○○‥」みたい な意味)↓このページの解説では1の意味。 ttp://http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fricking (この4の意味を見るとたしかにFuckingの婉曲表現だともあるな) ─この「UrbanDictionary」ていうページ便利そう : 名無しさん [] 2007/12/28(金) 19:59:20:XmrG7q03 freakingはfreakingで、それもまた使う(「激○○‥」「超○○‥」) みたいな感じか : 名無しさん [] 2007/12/29(土) 15:15:26:ppHYtpxc what the fuck~ の代わりに what the heck~ がマイルド。 今時 son of a bitch なんて使わないよね? : snowday♪ [] 2008/03/06(木) 10:29:19:K9gFog1n son of the bitch はprison break season3で聞いたな笑 日常じゃ使わんな heck までは言わずにwhat the~もいいかも : 名無しさん [] 2008/03/06(木) 12:07:09:PAbUzJvH ASAP! は良く聞くが、ASAMFPって言ったやつがいた? 何の略かわかる人?? : 名無しさん [] 2008/03/06(木) 12:23:01:hXTSN4XY MP=MY F*kg? : 名無しさん [sage] 2008/03/06(木) 12:35:51:SGhWX8w3 As soon as mother-fucking possible : snowday♪ [] 2008/03/06(木) 13:38:51:CgQ1NU5C 最近聞いたのは i feel like a cupcake i feel like a country bumpkin かな : 名無しさん [] 2008/03/06(木) 13:45:14:PAbUzJvH >66 Your damn right, wise ass !! : 名無しさん [] 2008/03/06(木) 14:25:31:oPAW03jh ここはいいよ ttp://http://www.nash-arts.com/ : 名無しさん [] 2008/03/06(木) 17:26:29:PAbUzJvH be going to do〜の代わりに、 be fixing to do〜をよく使うのは南部だけなのでしょうか? : 名無しさん [sage] 2008/03/06(木) 22:35:37:+zdHtzet your --> you are 文盲アメリカ人みたいなミスするな、 : 名無しさん [] 2009/02/23(月) 00:16:48:u75caEGY articulated bus = accordion type bus : 名無しさん [sage] 2009/03/01(日) 03:43:34:QMDSbaEx make out ってキスって意味だと知らなかった。 友達の中国人によく言われてたんだけど、 やっぱあいつゲイだったんだな : 名無しさん [] 2010/09/11(土) 21:11:48:41kP1kKV 英語を勉強するためのもっとも効率の良い勉強法が得られ、 数々の英語嫌いの方が成功をつかんだそうです。 また、このサイトでは英語の問題などが掲載されているわけではなく、 英語の勉強方法を勉強する形となっており、 本屋で売っているものとは違った焦点で学ぶことができ英語力の向上が身を持って体感できます。 また作者自身の海外での体験談なども書かれており英語だけでなく、非常をひかれる部分もたくさん含まれています。 興味のある方は是非一度読んでみてください。 ttp://http://gold-mind.jp/mobile/mail-seminar : 名無しさん [] 2010/10/09(土) 01:46:42:JVtIbSYy jabroni? : 名無しさん [] 2010/12/17(金) 05:11:08:3MoPFiu7 1 名前:そーきそばφ ★[] 投稿日:2010/12/16(木) 20:53:45 ID:???0 [ニューヨーク 14日 ロイター] 米マリスト大学の調査で、米国人が最もイライラする英語表現は、 2年連続で「whatever」(どうでもいい)だったことが分かった。 調査に回答した1020人の米国人のうち、約39%が不快な言葉に「whatever」を挙げ、28%は「like」(という感じ)、 15%は「you know what I mean」(分かるでしょ)を選んだ。 マリスト大学のMary Azzoli氏は、「これらの言葉は映画などのポップカルチャーによって浸透し、よく使われている」と説明。 「whateverは使い方によっては、人を見下しているように受け止められる」と話し、 その言葉を使う状況によっても意味が変わることを指摘した。 そのほか、「to tell you the truth」(実を言うと)や「actually」(実は)も、多くの人から最も不快な表現に挙げられた。 ソース ロイター ttp://http://jp.reuters.com/article/oddlyEnoughNews/idJPJAPAN-18646320101215 : 名無しさん [] 2011/01/03(月) 18:51:03:mgyle0zA no wayはすごく悪い言葉なんでしょ? バスのドライバーにXXXで降ろしてくれ、と頼んでおいたのに忘れて その場所を通り過ぎかける…慌てて「ここだ、ここで降ろしてくれ」と頼むと ハッとした顔をしつつ悪びれて「お前は今日は運が悪いんだへっへっへ」 みたいな言葉を浴びせる そんな奴…黒人の女運転手にNo wayといってやったけど弱いかな : 名無しさん [] 2011/01/08(土) 21:45:53:JUSzC8Lw 冷蔵庫にあったものにカビが生えてたと言ってあげたかったとき カビ=moldとかmildewとか知っててもどういったらよいか迷った (The peas..got mildew とかいっってしまってすぐには通じなかった Ah, it has become bad?と聞き返された..普通はそう言うんだったと思い出したけど 辞書を見直した Mildewはカメラとか革製品、植物、本とかに生えるカビって知らなかった、 食品のカビはMoldなんだ… カビが生えたは形容詞をつかって Get Moldy, Get Mildewedて言ったほうがいいのかな?..be covered with mold(mildew)とか : 名無しさん [] 2011/01/10(月) 03:24:22:l5PqOTsB 道が行き止まりで、No wayも言う : 名無しさん [] 2011/01/10(月) 06:26:52:H/XuTnZC "No Way"は「無理」とか「あり得ない」と言う意味だよ。 : 名無しさん [] 2011/01/11(火) 23:01:06:6pXjGKy7 cunningとは「狡猾な」という意味で、 日本で言うようなカンニング、の意味はない…と日本ではひたすら教えて 辞書にもそう書いてあるけど 実際アメリカでも同じ(Cheating in an exam)の意味でカンニングって使って る気がしない? : 名無しさん [] 2011/03/04(金) 14:03:40.63:w7ZlT3TG cheat on : 名無しさん [sage] 2011/03/05(土) 02:49:37.04:yFdyro5O i wanna do you upって言われたんだけど、 これってまじでエッチしたいって意味なの?? : 名無しさん [] 2011/03/06(日) 18:20:45.88:eM81fjw4 今日覚えたわけではないが バスや電車で寝ていて、降りる駅を 乗り越したとき sleep overは便利だな? (ふつうsleepoverはお泊り、っていう意味だけど) 「寝ていて乗り越した!」は、余り辞書で確かめても出ていないけど.. 実際バスの運転手などに使うとちゃんと一語ですべて通じるので便利! I slept over the XXXXX (バス停の名)!! I wanna return there..What can I do!!!とかいえば通じる : [―{}@{}@{}-] 名無しさん [sage] 2011/03/08(火) 15:36:06.72:9zsOLVRG 便利かも知れないけど、運転手が戻ってくれるとも思えないので結局困るよな。 : 名無しさん [] 2011/03/10(木) 19:43:04.86:TGfzHPYk アメリカのバスのドライバーはかなりヒューマンで親切なときがある 折りそこなって変な方向に行ってしまい 別のバスで戻らねばならないような時 あるバスに乗ったら「このバスは違う」といいつつ100Mぐらい先をいく その「乗るべきバス」をI'm gonna catch up himとかいいながら追いついてくれたり 夜遅く学校の帰りにバスのサービスがなくなったのを知らずに Bus Stopにいたときなどは 車庫行きの回送バスがすぐに目ざとく拾ってくれて送ってくれる。 大抵黒人ドライバー。 : 名無しさん [sage] 2011/03/10(木) 20:03:24.85:bsi1TPpl 日本だとドアを目の前にシャットアウトなんてザラだからな… まあそれだから定刻に極力沿えるんだろうけど : 名無しさん [] 2011/03/11(金) 02:48:27.37:TnCgaBNy アメリカじゃ常に、 ドライバーとバスの客が、気軽に世間ばなしする雰囲気が楽しいし 日本の社会にある嫌な「しこり」みたいのがないみたい。 喋ってはいなくても、大抵前ドアから降りる客はドライバーにThank You! Have a nice day!といって降りるし、 ドライバーも同じ返事を返すのが普通なのと比べると 日本のバスって何なんだ、一体?(とか。。) : 名無しさん [sage] 2011/03/11(金) 11:05:46.55:Q3+8NW28 でもチップ欲しがってたりするからアメリカもうぜー。 降車時にチップ入れ持って満面の笑みだからな。 日本人からしてみたらアメリカ人は感じがいいとか思うかもしれないが、 アメリカ人はチップのためだけに接客するから勘違いしちゃいかん。 と、日本にいるアメリカ人が言ってた。 日本でも降りる時「ありがとうございました」ってお互い言わないか? : 名無しさん [] 2011/03/12(土) 10:23:42.72:na1l5sFz バスでチップ〜? 日本でありがとお?(それも大分雰囲気が違うな) : [―{}@{}@{}-] 名無しさん [sage] 2011/03/12(土) 14:43:23.85:KGurcQRI バスでチップはある。観光客は払わんけど。 : 名無しさん [] 2012/11/29(木) 05:12:03.02:BoBCztaM For real? マジで? : 名無しさん [] 2012/11/29(木) 13:36:53.76:+YUWMEks For real? ホント? Seriously? マジで? じゃね? : 名無しさん [] 2012/11/30(金) 00:53:39.86:6CtX9FQf それ本当にある バスだけじゃなく服買いにいってもコンビニ行っても店員とは気さくに話してあと腐れなくバイバイするそんな環境が心地よい 街歩いてても知らない人と気軽に会話したりニコッと笑い会えたり出来るのはいいわぁ : 名無しさん [] 2012/11/30(金) 14:35:13.62:ysELXBkc ホント。"Thank you", "Have a nice day" とかは誰でも言うよな。 それは礼儀で、チップなんか全然関係ない。 : 名無しさん [] 2012/12/01(土) 13:30:52.57:4Db5xmlm ttp://http://www.youtube.com/watch?v=pcDWY4EWRAg&sns=em KANAMARA BUKKAKE GAY FESTIVAL! ttp://http://www.youtube.com/watch?v=JJ2BQGMVLxI&sns=em Mr.Don-Gabacho!(Japanese fist fuck porn famous ketsumanko gay actor) 田舎に住んでる親父! ttp://http://www.youtube.com/watch?v=eLsZqEyCH_0&sns=em 田舎のお袋! 田舎の同級生!会社の同僚のみんな! 俺はアナルセックスする肛門が開いたケツマンコオープンリーゲイと言うホモとして生きて行くよ! Let's say BUKKAKE KETSUMANKO! Let's say KETSUMANKO! KETSUMANKO IS BUKKAKE GAY!WONDER! BUKKAKE RAINBOW KETSUMANKO LAND WELCOME! KETSUMANKO BUKKAKE LAND! WELCOME TOKYO RAINBOW KETSUMANKO WONDER BUKKAKE WORLD! WALK AROUND TOKYO KETSUMANKO ANAL PIRDE GAY BUKKAKE PARADE! ッ!ッ ッ Xrated gay bukkake porn RAINBOW KETSUMANKO MOVIE at KETSUMANKO bukkake TOWN NAKANO JAPAN 東京ケツマンコレインボープライドパレードや ケツマンコ祭りに行こうぜ : 名無しさん [] 2012/12/01(土) 17:08:48.31:f6+Nb20e you know I mean Actually shit fuck it is not my business it is not my fault の7つをアメリカ人使いすぎ、ってイギリス人がいってた。 最後の2つはイギリス人も良く使うけどなw : 名無しさん [sage] 2012/12/15(土) 09:27:33.53:5FHkpELX ここレベル低すぎ : 名無しさん [] 2013/06/11(火) 09:13:41.85:ylzZcjyX! Whats uo dude! : 名無しさん [] 2013/06/14(金) 02:14:00.78:fRU/grit 英語論文などを書くとき、 使うと格好良く見える言葉の例 effectively 事実上 methodically きちょうめんに、整然と、念入りに、入念に extensively 広範囲に、大々的に、縦横に、大規模に technically 理論的に(厳密に・数の上から)言えば、純法律的に、法的には 表向きは、形の上では、技術的には、専門的に measurably 計れる程度に、ある程度まで、多少、適度に
凡例:
レス番
100 (赤) → 2つ以上レスが付いている
100 (紫) → 1つ以上レスが付いている
名前
名無しさん (青) → sage のレス
名無しさん (緑) → age のレス
ID
ID:xxxxxxx (赤) → 発言が3つ以上のID
ID:xxxxxxx (青) → 発言が2つ以上のID
このページは2ch勢いランキング が作成したキャッシュです。元のページはこちら 。削除についてはこちら 。